時(shí)間:2026-05-21 10:52
來源:康恒環(huán)境

▲ 鳥瞰:交通干線的視覺焦點(diǎn),Aerial View : Visual Landmark Along Major Transportation Routes ?直譯建筑攝影
在廣東江門新會(huì)區(qū)的崖門水道與虎跳門水道交匯處,一座嶄新的垃圾焚燒發(fā)電廠正以"云帆破浪"的獨(dú)特姿態(tài),成為入??谧盍裂鄣某鞘猩鷳B(tài)地標(biāo)。
At the confluence of the Yamen and Hutiaomen waterways in Xinhui District, Jiangmen, Guangdong, a new waste-to-energy plant now stands as the most striking urban eco-landmark at the estuary, with its unique design conception of "Cloud-Sail Charging Through Waves."

▲ 陸海交匯的區(qū)位, Land-Sea Intersection Location ?直譯建筑攝影
這座由康恒環(huán)境打造的江門新會(huì)垃圾焚燒發(fā)電廠,不僅是一座日處理量達(dá)1,500噸的現(xiàn)代化能源工廠,更是一場(chǎng)"騰籠換鳥"的生態(tài)變革——它將一座填埋齡長達(dá)15年的垃圾填埋場(chǎng),轉(zhuǎn)化為資源再生的綠色引擎,實(shí)現(xiàn)了土地復(fù)用與產(chǎn)業(yè)升級(jí)的雙重突破,更憑借極具美感的建筑外立面造型,成為新會(huì)別致的城市形象名片。
Built by SUS ENVIRONMENT, the Jiangmen Xinhui Waste-to-Energy Plant is not merely a modern energy facility processing 1,500 tonnes daily, but an ecological transformation—reclaiming a 15-year-old landfill as a green engine of resource regeneration. It achieves dual breakthroughs in land reuse and industrial upgrading, while its aesthetically striking facade has become Xinhui's distinctive "city identity landmark".
騰籠換鳥:
垃圾填埋場(chǎng)的生態(tài)涅槃
Revitalize Old Sites, Embrace New Ecology:
The Ecological Rebirth of Waste Landfills

▲ 填埋場(chǎng)修復(fù)項(xiàng)目整體布局圖,Overall Layout Map for the Landfill Restoration Project
這里曾是城市的"生態(tài)傷疤":占地2萬平方米的填埋場(chǎng)里,15萬立方米的陳腐垃圾堆成小山,滲濾液威脅著周邊的水土。如今,康恒環(huán)境自主研發(fā)的"定制化陳腐垃圾篩分設(shè)備"與"快速好氧預(yù)處理設(shè)備",讓這些"沉睡"的城市礦山(陳腐垃圾)重獲新生——篩分出的可燃物經(jīng)焚燒轉(zhuǎn)化為電能,建筑骨料資源化利用,腐殖土滿足綠化/園林種植用土的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)后場(chǎng)地回用,連6萬立方米的污染地下水也被安全凈化處理。
Once an "ecological scar" on the city: a 20,000 m2 landfill held 150,000 m3 of aged waste piled into hills, with leachate threatening surrounding soil and water. Today, SUS ENVIRONMENT's proprietary "customized aged-waste screening equipment" and "rapid aerobic pre-treatment system" have awakened this dormant "urban mine" (aged waste) to new life—combustibles are converted to electricity through incineration; construction aggregate is recycled as a resource; humus meets landscaping and gardening standards before being reused on-site; and 60,000 m3 of contaminated groundwater has been safely treated.

▲ 項(xiàng)目區(qū)位圖,Site plan ?UUA

▲ 立面圖,Elevation ?UUA
這片土地不僅"騰退"出2萬平方米的寶貴空間,更崛起一座日處理1,500噸垃圾的焚燒發(fā)電廠,持續(xù)守護(hù)城市潔凈。
從"污染源"到"能源站",康恒環(huán)境用技術(shù)踐行環(huán)保初心,通過生態(tài)修復(fù)與廢棄物能源循環(huán),讓這片土地重新煥發(fā)活力。
The site has not only reclaimed 20,000 m2 of valuable land, but now hosts a 1,500-tonne-per-day waste-to-energy plant that continuously protects urban ecological environment.
From "pollution source" to "energy hub," SUS ENVIRONMENT honors its environmental mission through technology, restoring vitality to this land via ecological remediation and waste recycling and energy utilization.

▲ 建筑外景,Exterior of the building ?直譯建筑攝影
鄰避變鄰利:
城市超級(jí)符號(hào)的誕生
From NIMBY to PIMBY:
The Birth of an Urban Super-Symbol


▲ 江門記憶,Jiangmen's historical memory 圖源網(wǎng)絡(luò) Image source: the internet
江門地處珠江三角洲西部,自古水運(yùn)發(fā)達(dá),是古代海上絲綢之路的重要節(jié)點(diǎn)。歷史上水面往來的帆影,既是江門的歷史記憶,也是城市的超級(jí)符號(hào)。
Located in western Pearl River Delta, Jiangmen has long been a hub of water transport and a vital node on the ancient Maritime Silk Road. The sails that once dotted its waters are both historical memory and the city's super-symbol.

▲ 帆影意向及轉(zhuǎn)譯,Sail Shadow Intention and Translation ?UUA

▲ 建筑意向:江門帆影,Architectural Concept : Sailing Silhouettes of Jiangmen ?直譯建筑攝影
項(xiàng)目由UUA建筑師事務(wù)所操刀設(shè)計(jì),從江門的海洋文化中汲取靈感,把風(fēng)帆作為建筑核心意象——近800米的建筑群如揚(yáng)起的船帆,在入??诘某快F中勾勒出優(yōu)雅的曲線。鋁板與玻璃的組合幕墻,在陽光下折射出粼粼波光,仿佛水面泛起的漣漪,營造出層層帆影航行于山海之間的意境。
Designed by United Units Architects (UUA), the project draws inspiration from Jiangmen's maritime culture, the design team adopted sails as the core architectural imagery. The nearly 800-meter-long building cluster stretches along the terrain, resembling billowing sails. The aluminum-and-glass curtain wall refracts shimmering light under the sun, like ripples on water, creating an atmosphere of layered sails navigating between mountains and seas.


▲ 風(fēng)帆形態(tài)的幕墻組團(tuán),Sail-Shaped Curtain Wall Clusters ?直譯建筑攝影


▲ 波浪立面形成富有層次的縱深關(guān)系,Undulating fa?ade creating a layered sense of depth ?直譯建筑攝影
風(fēng)帆是一種源自于古人的智慧,將大自然中的風(fēng)轉(zhuǎn)化為驅(qū)動(dòng)船舶前進(jìn)的動(dòng)力;而垃圾焚燒發(fā)電是現(xiàn)代人的智慧,將垃圾變廢為寶,轉(zhuǎn)化為寶貴的能源。風(fēng)帆成為一種關(guān)于能量轉(zhuǎn)化和利用的隱喻。
這樣的設(shè)計(jì),不僅兼具美觀與內(nèi)涵,更有效破解了環(huán)保設(shè)施的"鄰避效應(yīng)"——康恒環(huán)境用設(shè)計(jì)打破偏見:環(huán)保設(shè)施不必是城市的"異物",它可以是文化的載體、景觀的焦點(diǎn),更可以是市民心中的"驕傲"。
Sails represent ancient wisdom—harnessing wind to propel vessels forward. Waste-to-energy generation represents modern wisdom—transforming trash into treasure. The sail becomes a metaphor for energy conversion and utilization.
This design balances beauty with meaning, breaking the NIMBY effect. SUS ENVIRONMENT uses design to break prejudice: environmental infrastructure need not be an alien object in the city; it can be a cultural vessel, a landscape focal point, and a source of civic pride.

▲ 建筑外景,Exterior of the building ?直譯建筑攝影
工業(yè)浪漫:
美與功能的共生哲學(xué)
Industrial Romance:
The Symbiosis of Aesthetics and Functionality

▲ 主墻身全景,Main Facade View ?直譯建筑攝影

▲ 主廠房墻身,Main Building Facade ?直譯建筑攝影

▲ 廠房主入口,Main Entrance of The Plant ?直譯建筑攝影

▲ 廠房煙囪,F(xiàn)actory Chimney ?直譯建筑攝影
剝開"風(fēng)帆"的浪漫外衣,電廠的內(nèi)核是極致的工業(yè)理性。
建筑表皮的設(shè)計(jì)暗藏玄機(jī):幕墻以1m為基本模數(shù),生成四種寬度風(fēng)帆組團(tuán),有效優(yōu)化建筑外觀并控制成本;同時(shí)采用白鋁板與玻璃組合,形成微妙的肌理變化,為建筑增添細(xì)膩層次,兼顧美觀、標(biāo)準(zhǔn)化制造與后期維護(hù)。
Beneath the romantic sail imagery lies a core of uncompromising industrial rationality.
The facade design features exquisite structural precision: the curtain wall uses 1m as the basic module, generating four sail clusters of varying widths to optimize aesthetics and cost control. White aluminum panels combined with glass create subtle textural variations, adding delicate layers that balance visual appeal, standardized fabrication, and long-term maintainability.

▲ 主入口墻身細(xì)部,Main Entrance Facade Detail ?UUA

▲ 主廠房墻身細(xì)部,Main Building Facade Detail ?UUA

▲ 煙囪墻身細(xì)部,Chimney Wall Detail ?UUA
而在這座"美學(xué)工廠"內(nèi)部,垃圾正經(jīng)歷著"變廢為寶"的奇幻旅程:每日約1,500噸垃圾進(jìn)入廠區(qū),從進(jìn)料口到焚燒爐,從余熱鍋爐到發(fā)電機(jī),每一道工序都被精準(zhǔn)控制,最終實(shí)現(xiàn)廢棄物轉(zhuǎn)化為清潔電能、煙氣與污水"零排放",爐渣也被制成建材回用。讓環(huán)保不再是口號(hào),而是可量化、可感知的現(xiàn)實(shí)——它關(guān)乎每一度電的清潔,每一滴水的循環(huán),更關(guān)乎城市未來的可持續(xù)發(fā)展。
Inside this "aesthetic factory," waste embarks on a magical journey from trash to treasure. Approximately 1,500 tonnes of waste enter the plant daily, moving from feed hoppers to incinerators, from waste-heat boilers to generators—every process precisely controlled. The result: waste converted to clean electricity, flue gas and wastewater achieve near-zero discharge, and slag repurposed as construction material. Environmental protection becomes not a slogan, but a quantifiable, tangible reality—measured in every clean kilowatt-hour, every recycled drop of water, and every step toward the city's sustainable future.

▲ 廠房內(nèi)部空間, Interior Space of The Plant ?直譯建筑攝影
當(dāng)"風(fēng)帆"在入??趽P(yáng)起,我們看到的不僅是工業(yè)的浪漫,更是一座城市對(duì)綠色未來的承諾。
從柳州的"蜂棲紫荊",到南寧的"峰巒疊翠",再到絲路古城撒馬爾罕的"城市名片",康恒環(huán)境以一座座高效能、低碳排、超潔凈、智慧化以及高顏值的垃圾焚燒發(fā)電廠證明:我們不僅是將廢棄物轉(zhuǎn)化為永不枯竭的清潔能源,更是在重塑全球綠色城市的生態(tài)靜脈。
As the sails rise at the estuary, we see not merely industrial romance, but a city's promise to a green future.
From Liuzhou's "Bees Among Bauhinia" to Nanning's "Layered Green Peaks," and to Samarkand's "Urban Icon," SUS ENVIRONMENT proves through every high-efficiency, low-carbon, ultra-clean, intelligent, and visually striking Waste-to-Energy plant: we not only convert waste into inexhaustible clean energy, but reshape the eco-veins of green cities worldwide.
編輯:趙凡
版權(quán)聲明: 凡注明來源為“中國水網(wǎng)/中國固廢網(wǎng)/中國大氣網(wǎng)“的所有內(nèi)容,包括但不限于文字、圖表、音頻視頻等,版權(quán)均屬E20環(huán)境平臺(tái)所有,如有轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明來源和作者。E20環(huán)境平臺(tái)保留責(zé)任追究的權(quán)利。
